Фотографии: Unsplash. Иллюстрация: Юлия Замжицкая
Буквально на днях Институт русского языка РАН включил в словари около 150 новых слов. Среди них ставшие уже привычными в разговоре «погуглить» и «ретвитнуть», а также «бумеры» и «миллениалы» и другие «обрусевшие» англицизмы. Однако, в числе языковых «нелегалов» осталось еще немало модных слов, которые многие используют, доходя до абсурда. О том, почему иногда приходится переводить с русского на русский и как уйти от языковых шаблонов, рассуждает психолог Елизавета Филоненко.
Эмоциональное обеднение
Мозг человека умеет думать только тем языком, который он впитал с детства, из сказок и песен. Это корневой язык, он даёт почву под ногами. Новый язык калечит не только форму выражения, но и саму суть мышления, его эмоциональную сторону.
Сравните слова:
Песня — трек
Нищий — бомж
Избиратели — электорат
Эмиграция — релокация
Попробуйте почувствовать, как первые слова отзываются живым, а вторые нет.
- Послушать песню или послушать трек. Чувствуете разницу?
- Увидеть «нищего» или увидеть «бомжа». Заметьте, что естественное сострадание к «нищему» подменяется презрением и отвращением к «бомжу».
- Лидера выбирают «избиратели» (это живые люди) или электорат (нечто механическое, лишенное лиц и индивидуальности)?
- Эмиграцию совершить трудно и страшно, эмиграция в нашем сознании сопряжена с большими эмоциональными проблемами. А «релокация» — почему бы и нет, правда?
- У нас не сложные и противоречивые отношения, полные любви привязанности и одновременно разочарований, а «созависимость людей с нарциссическими чертами».
- Нас не задело замечание, а «триггернуло».
- Мы не говорим о своем прошлом, пытаясь понять его в деталях, а «прорабатываем детские травмы».
Масса новых слов надежно блокирует мышление и подменяет его штампами. Мы начинаем не выслушивать ребенка и пытаться понять его, а «контейнировать» его переживания. Я не знаю, как у вы, но я рада, что моя мама просто слушала меня, не зная, что она в этот момент «контейнирует».
Термин отбирает у слова эмоциональное ядро. Изначально это и было одной из его главных задач — очистить слово от той эмоциональной нагрузки, которая налипла на него за годы использования. Это хорошо для науки, но не для реальной жизни.
Иллюзия понимания
Новые слова, которые сводят рассуждения к уровню штампов и лозунгов, все чаще используют в рассуждениях о внутреннем и отношениях. Даже в бытовых разговорах возникают такие определения как «созависимость», «объективация», «прокрастинация», «инфантилизм». Но если человек использует термин, не понимая всех нюансов его значения, это грозит путаницей и ошибочными выводами.
Изначально в словах «созависимость», «контейнировать», «инфантилизм» нет ничего плохого. Они созданы специально для общения внутри профессионального сообщества. И там у них есть довольно четкие определения. Но войдя в широкое обращение эти слова утратили изначальный статус узкого термина. И стали подменять собой десятки синонимов.
Игривый, легкомысленный, неразумный, ранимый, зависимый, чувствительный, неустроенный, без царя в голове, глупый — все подменяются словом «инфантильный». Но разве нам уже не нужны оттенки смыслов, которые несут разные слова? Разве нам теперь вместо десятков слов достаточно одного, которое недавно пришло на смену всему богатству языка?
Сложные и противоречивые феномены, на тему которых написаны тонны литературы (художественной и психологической), в результате описывают одним и довольно кривым словом. Но оно звучит умно и «научно», как будто что-то объясняет.
И сразу становится неудобно уточнить: а что вы имеете в виду? Ведь это обнаружит вашу неосведомленность и необразованность. И лучше глубокомысленно кивать, слушая, что чье-то «объективируется поведение триггерит вашу созависимость». Ну все же понятно, чего там!
Однако в психотерапии новые слова совсем не облегчают работу, а наоборот затрудняют ее. Приходится производить раскопки смысла и добираться до нормального языка, искать смысловые оттенки, которые делают наше мышление живым.
Материалы по теме:
- «Ненуачо, низя штоль?» Почему в сетевом общении принято коверкать язык
- Новые орфографические правила: почему нас так пугают изменения в языке?
Если вам нравятся материалы на Педсовете, подпишитесь на наш канал в Телеграме, чтобы быть в курсе событий раньше всех.
Подписаться